The China Mail - Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

USD -
AED 3.6725
AFN 63.44452
ALL 81.359706
AMD 376.609085
ANG 1.789731
AOA 917.000141
ARS 1399.308969
AUD 1.413378
AWG 1.8
AZN 1.697918
BAM 1.649288
BBD 2.014597
BDT 122.343139
BGN 1.647646
BHD 0.376969
BIF 2957.216162
BMD 1
BND 1.262391
BOB 6.936826
BRL 5.235497
BSD 1.000215
BTN 90.651814
BWP 13.147587
BYN 2.851806
BYR 19600
BZD 2.01173
CAD 1.36316
CDF 2255.000136
CHF 0.769515
CLF 0.02185
CLP 862.76027
CNY 6.90865
CNH 6.88638
COP 3662.16
CRC 482.356463
CUC 1
CUP 26.5
CVE 92.984328
CZK 20.46025
DJF 178.117714
DKK 6.30193
DOP 62.267834
DZD 129.695993
EGP 46.789597
ERN 15
ETB 155.595546
EUR 0.84355
FJD 2.19355
FKP 0.732816
GBP 0.73345
GEL 2.675013
GGP 0.732816
GHS 10.998065
GIP 0.732816
GMD 73.50178
GNF 8779.393597
GTQ 7.672166
GYD 209.268496
HKD 7.81555
HNL 26.434315
HRK 6.356206
HTG 130.927735
HUF 318.409504
IDR 16822.6
ILS 3.089885
IMP 0.732816
INR 90.738495
IQD 1310.373615
IRR 42125.000158
ISK 122.319798
JEP 0.732816
JMD 156.445404
JOD 0.709044
JPY 153.390499
KES 129.030223
KGS 87.450051
KHR 4019.918286
KMF 415.000341
KPW 900.007411
KRW 1443.620289
KWD 0.30656
KYD 0.833583
KZT 491.472326
LAK 21429.444826
LBP 89572.077295
LKR 309.382761
LRD 186.044551
LSL 15.971902
LTL 2.95274
LVL 0.604891
LYD 6.306895
MAD 9.144787
MDL 16.969334
MGA 4364.820023
MKD 51.990283
MMK 2099.655078
MNT 3565.56941
MOP 8.053919
MRU 39.920057
MUR 45.930291
MVR 15.404961
MWK 1734.459394
MXN 17.16775
MYR 3.897606
MZN 63.910146
NAD 15.971902
NGN 1351.890172
NIO 36.809195
NOK 9.5057
NPR 145.042565
NZD 1.656424
OMR 0.384495
PAB 1.000299
PEN 3.354739
PGK 4.296496
PHP 57.954028
PKR 279.643967
PLN 3.552595
PYG 6537.953948
QAR 3.645586
RON 4.2981
RSD 99.049772
RUB 76.753889
RWF 1460.89919
SAR 3.750163
SBD 8.045182
SCR 13.594509
SDG 601.495377
SEK 8.945995
SGD 1.262235
SHP 0.750259
SLE 24.450129
SLL 20969.49935
SOS 570.647935
SRD 37.753968
STD 20697.981008
STN 20.660373
SVC 8.752409
SYP 11059.574895
SZL 15.964987
THB 31.117039
TJS 9.437321
TMT 3.5
TND 2.884863
TOP 2.40776
TRY 43.7087
TTD 6.782505
TWD 31.372964
TZS 2609.32989
UAH 43.230257
UGX 3540.934945
UYU 38.757173
UZS 12224.194562
VES 392.73007
VND 25970
VUV 119.078186
WST 2.712216
XAF 553.155767
XAG 0.013106
XAU 0.000201
XCD 2.70255
XCG 1.802681
XDR 0.687563
XOF 553.155767
XPF 100.569636
YER 238.349626
ZAR 15.98335
ZMK 9001.197584
ZMW 18.381829
ZWL 321.999592
  • RBGPF

    0.1000

    82.5

    +0.12%

  • GSK

    0.3900

    58.93

    +0.66%

  • BCE

    -0.1200

    25.71

    -0.47%

  • BTI

    -1.1100

    59.5

    -1.87%

  • CMSD

    0.0647

    23.64

    +0.27%

  • CMSC

    0.0500

    23.75

    +0.21%

  • RELX

    2.2500

    31.06

    +7.24%

  • AZN

    1.0300

    205.55

    +0.5%

  • NGG

    1.1800

    92.4

    +1.28%

  • BP

    0.4700

    37.66

    +1.25%

  • RIO

    0.1600

    98.07

    +0.16%

  • BCC

    -1.5600

    86.5

    -1.8%

  • JRI

    0.2135

    13.24

    +1.61%

  • RYCEF

    0.2300

    17.1

    +1.35%

  • VOD

    -0.0500

    15.57

    -0.32%

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect
Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect / Photo: © AFP

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

In an eastern Indonesian village, schoolchildren scrawl the distinctive circles and lines of Hangul script on a whiteboard, but the language they are learning is not Korean. It is their own Indigenous Cia-Cia tongue.

Text size:

The language of the Cia-Cia ethnic group in southeast Sulawesi province's Baubau has no written form, and the syllable-based tongue does not readily translate to the Latin alphabet often used to transcribe Indonesia's national language.

But the Korean Hangul script, developed in the 15th century, shares a syllable-based system that has made it an unusual tool in the effort to preserve and transmit the language of the approximately 80,000 Cia-Cia people.

"In Latin words, for instance, there's no agreed way to pronounce the sounds 'pha' or 'ta'. But after I learned Korean, it turns out there are Korean characters for the sounds," 48-year-old teacher Abidin, who goes by one name, told AFP.

"They are not exactly the same, but they're similar."

Indonesia is a vast archipelago nation with myriad tribes and cultures that boasts more than 700 unique languages, making it one of the most linguistically diverse nations in the world.

The country's official language is Bahasa Indonesia, which owes its standard written form using Latin letters to Dutch colonial rule.

But the Cia-Cia's language had no surviving written form until 2009, when Hangul was introduced after a cultural exchange between Baubau city and Korean scholars.

The decision was the outcome of a concerted push by South Korean linguists, who visited to tout Hangul's sound-based system as the perfect fit.

After the visit, the city sent teachers and students to South Korea to learn Hangul with the goal of developing a standard way to write and teach their language.

- Preservation efforts -

In ancient times, leaders of the community committed the language to scraps of paper and wood using non-standard symbols that were never passed down and withered away.

But now Cia-Cia names dot the city's schools, streets and government institutions, rendered in Hangul.

The tongue is also taught to students from elementary to high school using Hangul symbols, though it remains largely a spoken rather than written language.

Abidin spent six months in South Korea training on Hangul, and is seen as a pioneer of transcribing Cia-Cia in the script. He has even penned a dictionary for the language using Hangul.

Hangul is viewed with great pride in South Korea, where it was once banned under Japanese rule, and word of the script's role in Indonesia has been hailed by some politicians and newspapers as proof of the writing system's global presence.

Its adoption by the Cia-Cia illustrated a fierce desire to preserve their language, said linguist Dalan Mehuli Perangin-angin at Indonesia's Sanata Dharma University.

"This shows that there is a longing from the people for their own script," he said.

Even the spoken form of Cia-Cia faces pressure from the dominance of Bahasa Indonesia and other regional languages, said Ilyas, a local elder, who goes by one name.

"Many words have been lost due to the influence of Indonesian and other regional languages. This has been happening for about 20 years," the 50-year-old said.

Fears about their language's future prompted elders to accept the use of Hangul, but some do have concerns.

- Language legacy -

Baubau is the only place in Indonesia to use Hangul, and while the South Korean push for the script is not backed by Seoul, its nationalist tint could blur the community's identity, said Periangin-angin.

"Language contains memories, history, morality, and wisdom of our ancestors. A language script is a legacy," he said.

He suggests the Cia-Cia could have adopted a script already used by another dialect in Sulawesi, which would have had closer linguistic links.

But for Sarianto, who was among the students who learned Hangul in South Korea, the script has "sparked the creation of new discourses dedicated to the preservation of the Cia-Cia language".

"Before the introduction of Hangul, many of Cia-Cia people used to feel a bit hesitant about using the local language in formal settings," he said.

"However, with the implementation of Hangul, people say our Cia-Cia language has become global."

R.Lin--ThChM